为这么好挣啊,咱们没有添加国际着作权公约,能挣也只是挣点小钱,国外一本畅销书是能挣到很多钱的,除了稿费,还有版权,各种版权,有些外国作家能凭一本书吃一辈子。”
涂光群总算领悟到他的意思了,惊讶道:“这书好成这样?”
范用点点头。
他敢拿他做出版四十多年的经验,以及通过香港三联书店、对国际市场的研究和了解,来打包票,必定畅销。
而且这是一套书,有七部。
每多一部都会增加一定的读者黏性,从而推高书的知名度和价值。
咱们国家以前没出现过这样的、能精准挠中外国读者心肝的小说。
国际上也极少看到有七部曲的小说。
只是这样让几个喜欢它的华裔作家,拿到美国去发表或出版了,顶多起先在美国挣到点稿费。
后面当有心人知道是咱们的作家写的,信不信其他国家的盗版会相继出现,盗得理直气壮,泛滥成灾?
于公于私,那都太可惜了!
所以现在面临两个问题:
一,要搞定反对的声音,促成这套作品成功问世。
二,要有计划地把它推向国际市场,版权得拿在手上。
但这些话范用在当下,不好明说。
他今天过来的任务,是做调查,并初步审核这本书。
这本书“合不合规”的调子,还没定下来,他怎么能谋划起把它推向国际市场呢?
范用又问了一些问题,直至深夜十点多,才结束谈话,临走之前,他深深看了一眼邱石,微微含笑,说了句似乎不重要的话。
“我常听聂老念叨起你这个小老乡,有空可以多去看看他老人家。”
邱石的酒终于醒得差不多,凝神着他的眼眸,笑着回话:“好!”
虽然跟范用先生是初次接触,但只要是涉及书的事,邱石绝对信任他。
现在还很少有人知道,今年四月份创刊的《读书》杂志上,那篇引起的震荡直到现在仍然剧烈的《读书无禁区》,起先并不是叫这个名字。
原作者李洪林,为文章取的名字是《打破读书的禁区》。
范用先生大笔一挥,给改的。
这两个作品名乍一看,没多大区别,实则天差地别。
“读书无禁区”这几个字,以及一手推动《读书》杂志的出现,都很好地诠释了范用先生的观念。
开明、积极、欲要打破腐朽僵化。
对很多高层次的事,邱石也没接触过,认知不够,想法可能会被限制。
后面要怎么干,范先生你给个眼神就是了。
👉&128073; 当前浏览器转码失败:请退出“阅读模式”显示完整内容,返回“原网页”。